Varra
Ella Marie
Varra
Ella Marie

Varra

Gumpe

Northern and Ume Sámi

Na dan gumppe

Ovcci vuomi
Ovtta veaiggis

Na da gumppe

English translation

Oh the wolf

Nine valleys
In one twilight

Oh the wolf

Sániid

Northern and Ume Sámi

Vers 1
Jus mun livččen sániidgávdnan

De mun livččen diehtánmovt jeđđehivččen du
go leat cuovkanan
Muht' dás mun lean daid haga

Ja mun vikkan moji geassit
Muht' munge lean čieročalmmiid rohkadallan
go náhkkárat eai gaskija ge rohtten

Pre Chorus
Ja mun váruhan du
Vaikko vel áibbašatdaid čábbámus sániid

Chorus
(Luohtelávlun)

Vers 2
Jus mun livččen gielamáhttán
De mun livččen čergennu aht' sparaidivčče
olles sin vuogádat
Muht' dás mun lean danhaga

Ja sii geat nu govdadat leat
In dieđe gosa oamedovddu cogge
Hearrá diđeš manne siigudde du mus eret

Bridge
Ja mun han dieđán ahte
Dutnje lea doarvái ahtemun
Álo lean du luhtte
Nu don maid oaččot luohttit
Aht' dat lea doarváimunnje ge

English translation

Vers 1
If I could find the words
I would have known how to comfort you
when you are broken
But here I am without them

And I try to bring out a smile
But I myself have cried and prayed to god
when sleep didn’t catch on after midnight
Pre Chorus
And I watch over you
Even if you yearn for the prettiest words

Chorus
(Yoik)

Vers 2
If I had the language
I would have screamed so that their whole system
would fall
But here I am without it

And those who are so proud
I don’t know where they hid their conscience
The lord must know why they carried you away from me

Bridge
And I know that
For you it is enough
That I always am by your side
So then you also can trust
That it is enough forme as well

Geahča Hearráid

Northern and Ume Sámi

Vers 1
Geahčahearráid go bohtet viega
Oamedovdu gumppiin gusto
Bohte buhtistahttit sieluset

Geahča hearráid go dahkaluddet
Ja nu dollet duomu min buohkaidbadjel
Ihána čavgadit

Pre Chorus
Sii oidne min unnibun
Muht’ mii stuoruimet deattu vuol’
Oaččot diehtit go de čuožžilin
Ii lean seamma álki šat doalahit

Chorus
Ja bealistan ferten dadjat
Dies ii mihkege lean mu duohken
Mii borššui mus olggos dat borššui
In jurddašan ieš maid dahken šat

Vers 2
Geahča hearráid go jávohuvve
Gumppe luohti čuohcagođii
Álge gáhtat go sihte soađi mis

Geahča hearráid go eai šat máhte
Ja goasi mun ribahin šállošit dan
Ahtmii dása gárttaimet

English translation

Vers 1
Watch the lords as they come running
Apparently wolves also have a conscience
They came to purify their souls

Watch the lords as they pretend
And just like that they hold judgement over us all
So tightly

Pre Chorus
They saw us as smaller ones
But we grew under pressure
You can imagine when I stood up again
It wasn’t easy to hold back anymore

Chorus
And from my part I have to say
None of this was up to me
What came out of me just came
I didn’t think about what I was doing anymore

Vers 2
Watch the lords as they go silent
The yoik of the wolf started to induce
They started regretting that they asked for war fromus

Watch the lords as they don’t know what to do
I almost felt sorrythatWe ended up here

Oahpes Namat (feat. Katarina Barruk)

Northern and Ume Sámi

Vers 1
Oahpes namat nu apmasat
Fertet oahpásnuvvat ruovttuinat
Eai du máttut šat gula du
Go eará  gielain sin vikkat čuorvut

Pre Chorus

Mujtieh maggár iädnamisne dådna  leäh
Muitte makkár eatnamii don gulat

Chorus
(Luohtelávlun)

Vers 2
Åhpies namma dan tjiäguos
Ammas namma dan vuajnuos
Valddá álgguománájste
Jaskatis leä, dájrrá
Åhpies namma báruotuvvá

Bridge
(Luohtelávlun)

Chorus
(Luohtelávlun)

Outro
Mujtieh maggár iädnamisne dådna  leäh
Muitte makkár eatnamii don gulat

English translation

Vers 1
Recognizable names are so foreign
You need to get to know your home
Your ancestors no longer hear you
When you try to shout at them in another language

Pre Chorus
Remember what land you are on
Remember what land you belong to

Chorus
(Yoik)

Vers 2
The familiar name is so hidden
The foreign name is so visible
Taking away from the indigenous children
The comfort is that she knows
The familiar name is revealed

Bridge
(Yoik)

Chorus

(Yoik)

Outro
Remember what land you are on
Remember what landyou belong to

Mannat

Northern and Ume Sámi

Vers 1
Dovdabehtet go aht’ mun válljejin
álkimus geainnu, aht’ mun báhtarin?
Jáhkkibehtet go jus mun dajašin
ahte gierddan buolaš dálvvi buorebut?

Pre Chorus
Go čuvggoda, de áibbašan
Ii skábma vel leat vuollánan

Chorus
Go mun máhtan viehkan vuostebiekkas
ja čuolašin din beali
Ja mun máhtan gierdat visot sin vašu
muht' mun in gierdda din

Leago son nu ahte
in nagot ruoktot deaivat?
Leago son nu ahte
buoremus lea mannat?

Vers 2
(Juoigan)

English translation

Vers 1
Do you feel like I chose
the easiest way, that I escaped?
Do you believe me if I say
that I can handle the cold winter much better?

Pre Chorus
When it brightens, I yearn
The dark has not yet given up

Chorus
For I can run against the wind
and I would always fight for you
And I can take all the hate in the world
but I can't take yours

I wonder if
I can't find my way home?
I wonder if
it’s best for me to leave?

Vers 2

(Yoik)

Gina

Northern and Ume Sámi

Dálmun juoiggadan dan Gina,
OllesSámi várjaleaddji
Susdaid fámuid, loktii min buohkaid
RiehppovuonasFovsen-Njárgii

Ja goson bođii
eatmii šat ballan
Eatmii ballan eat mastege
Garragazza, litna váibmu
Sániid nu bardá maŋŋálaga

English translation

Now I'm yoiking Gina
All of Sápmi's protector
What a force, she lifted us all
From Repparfjord to The Fosen Peninsula

And when she came
We were no longer afraid
We were not afraid of anything
Hard nail, soft heart
Oh how she stacks thewords one after the other

Addi Gieđas

Northern and Ume Sámi

Vers 1
Juogo don ge dolket su báruide?
Measta vuodjugohtet
Mii dasa báhcán lei, ii leat šat
Ii geahča šat du čalmmiid...
Du čalmmiide

Ja sii geat eai oainne, eaigegula
eai beasa ge dovdat
min savkkus suopmana
Ále fal muital suollemasvuođaid
suollemasat

Pre Chorus
Ja addi gieđas ii goassege noga
Eret ádjut du udjuvuođa
Ja addi gieđas ii goassege noga

Chorus
(Luohtelávlun)

Vers 2
Maid áhpi lea váldán, lea njielastan
Muht giehta mii addá
lea áigá juo oahppan, nugo don
Ii oktage leat gievrrat suhkat,
gievrratgo

English translation

Vers 1
So did you too grow tired of his waves?
You almost started drowning
What once was left, is no more
He no longer looks into your eyes
Into your eyes

And those who do not see, nor listen
are not allowed to know
our whispering dialect
Do not tell our secrets
in secret

Pre Chorus
And the giving hand will never run out
We put away your shyness
And the giving hand will never run out

Chorus
(Yoik)

Vers 2
What the ocean has taken, it has swallowed
But the hand that gives
learned a long time ago, like yourself
No one is stronger at rowing,
stronger than

Varra

Northern and Ume Sámi

Vers 1
Juogadit gal ledjetoahppan
muht’ de govssáhallet

Maid dutnje guđđe
ii lean gal dan mađe
ahte čáhket

Pre Chorus
Birgehala, birgehala
Birget iežamet dál jámas
Gos lea min beasti?

Birgehala, birgehala
Birget iežamet dál jámas
Váibmu biehku
Váibmu biehku

Chorus
Ovdalgo don oaguhat mu
bávttiid badjel
Muitte gean gieđat
leat varranaga

Ovdalgo don oaguhat mu
bávttiid badjel
Geahčes mat gean
varra dat lea
mii golgá

Vers 2
Mun vikkan ahte
in goasse mávssat
bahá baháin

Muht’ ain mun de
sávan aht’ sii maid šaddet
máksit varai

English translation

Vers 1
You had learned to share
but then you became disadvantaged

What they left for you
was not enough
for you to find your space

Pre Chorus

Just cope, just cope
Now we are coping ourselves to death
Where is our savior?

Just cope, just cope
Now we are coping ourselves to death
The heart whines
The heart whines

Chorus
Before you chase me
over the cliffs
Remember whose hands
have blood on them

Before you chase me
over the cliffs
Take a look at whose
blood it is
that’s being spilled

Vers 2

I try
never to repay
evil with evil

But sometimes
I hope that they too must
pay with blood

Palestiinna Mánát

Northern and Ume Sámi

Palestiinnamánáid juoiggadan
Mánátgalget beassat mánát leat

Dongulat dán eatnamii
Ja dáteana gullá dutnje


Gománná vardá, eana čierru

Dongulat dán eatnamii
Ja dáteana gullá dutnje


Ráfieanus gitta áhpái

Palestiinnamánáid juoiggadan

Ráfibohtos Palestiinai

English translation

I am yoiking the children of Palestine
Children should be allowed to be children

You belong to this land
And this land belongs to you


When a child bleeds, the earth cries

You belong to this land
And this land belongs to you


Peace from the river to the sea

I am yoiking the children of Palestine

May peace come to Palestine

Suoli Suoli

Northern and Ume Sámi

Vers 1
Ja suoli suoli mun geasuhuvvon
Ja suoli suoli mun
Ja suoli suoli mun

Ja suoli suoli mun buolán himuin
Ja suoli suoli mun
Ja suoli suoli mun

Chorus

(Luohtelávlun)

Vers 2

Ja suoli suoli don fertet doallat
Mu lávžžis gitta go varra ruohtasta
Ja suoli suoli don fertet doallat
Go suoli suoli mun
Go suoli suoli mun

Chorus

(Luohtelávlun)

Vers 3

Ja suoli suoli mun ráhkásmuvan
Ja suoli suoli mun ráhkásmuvan

Chorus

(Luohtelávlun)

English translation

Vers 1
And secretly secretly I am being drawn
And secretly secretly I
And secretly secretly I

And secretly secretly I am burning with desire
And secretly secretly I
And secretly secretly I

Chorus

(Yoik)

Vers 2

And secretly secretly you must keep
Me in check when my blood runs wild
And secretly secretly you must keep
Because secretly secretly I
Because secretly secretly I

Chorus

(Yoik)

Vers 3

And secretly secretly I fall in love
And secretly secretly I fall in love

Chorus

(Yoik)

Gii Gielista

Northern and Ume Sámi

Vers 1
Juste dán lean vuordán
Viimmat lahkonišgoahtá
Dovddan gamus don joavdan leat

Giellásiid leatdahkan
iežat suodjin ja čiehkádan
Oaidnit dál movtbirget dás

Pre Chorus
Go dat áigi de lea boahtan
muitalit mii lea duohta (Gii son, gii son)
Go dat áigi de lea boahtan
muitalit mii lea duohta (Gii son gielista)

Chorus
Gii son gielista dál?
Gii gielista?
Neavri dánsesta maid
go don gielistat ná

Gii gielista dál?
Gii gielista?

Goasi mun jurbohkosan

Vers 2
Ii dás ábut gáhtat
Eiddo muttát ahte šattai ná
Neavrri dálkkit han dolvo du

Bridge
Gula, dies ii leat ávki šat
Mu oappát nu stargadat
It go máhte heahpanit?

Mu oappát nu stargadat

Gula, dies ii leat ávki šat
Mu oappát nu stargadat
It go máhte heahpanit?
It go jur heahpan?

English translation

Vers  1
This  is what I’ve been waiting for
Finally  it is getting close
I  can feel that you have arrived

Out  of these lies
you  have made a shield and hid yourself
Now  we’ll see how well you do here

Pre  Chorus
Then  when the time has come
to tell the truth (I wonder who, I wonder who)
Then when the time has come
to tell the truth (I wonder who lies)

Chorus
Who  is lying now?
Who  is lying?
The devil starts dancing
when you lie like this
Who is lying now?
Who is lying?

I  almost burst out laughing

Vers  2
It won’t help to regret it
How fitting that it turned out like this
The troubled weather took you away

Bridge
Listen,  there is no use in this anymore
My sisters are so strong
Are you not able to feel ashamed?

My  sisters are so strong
Listen,  there is no use in this anymore
My sisters are so strong
Are you not able to feel ashamed?
Are  you not ashamed?

Mu Váibmu

Northern and Ume Sámi

Sápmelačča váibmu ii gal lieggan
dáčča vuostá
Muhto mu váibmu nu lieggana

English translation

A Sámi’s heart will never warn
to a Norwegian
But my heart is so warm

video